Chat
|
 |
kann mir jemand das lied übersetzen und paar setze in spanisch? |
enrika-b

Jungspund

Dabei seit: 27.04.2008
Beiträge: 19
Herkunft: litauen
 |
|
| kann mir jemand das lied übersetzen und paar setze in spanisch? |
 |
hallo ihr lieben..ich würde mich sehr freuen wenn ihr es mir auf deutsch überetzen würden....das lied...von camila--solo para ti
Eres todo lo que pedía
Lo q mi alma vacía
Quería sentir
Eres lo que tanto esperaba
Lo que en sueños buscaba
Y que en ti descubrí
Tú has llegado a encender
Cada parte de mi alma
Cada espacio de mi ser
Ya no tengo corazón
Ni ojos para nadie
Solo para ti
Eres el amor de mi vida
El destino lo sabia
Y hoy te puso ante mí
Y cada vez que miro al pasado
Es que entiendo que a tu lado
Siempre pertenecí
Tú has llegado a encender
Cada parte de mi alma
Cada espacio de mi ser
Ya no tengo corazón
Ni ojos para nadie
Solo para ti
Solo para ti
Solo para ti
Solo para ti
Esto es en verdad
Lo puedo sentir
Se que mi lugar
Es junto a ti…
Eres todo lo que pedía
Lo que no conocía
Y que en ti descubrí.
und die sätze in spanisch bitte bitte...
es ist egal vieviel kilometer uns trennen ich wil mit dir zusammen sein...mit dir weinen und lachen...wenn wir zusammen halten dann schaffen wir alles zusmmen...eines tages bin ich bei dir...ich warte auf dich im august in deutschland...ich möchte dich so gerne sehen und dich umaren...es ist schwer ohne dich..aber trotzdem will iich kämpfen ich weiss wir werden es schafen und es wird tag kommen und unsere wege wird nie mehr trennen..ich liebe dich über alles...du bist mein leben..ohne dich kann ich mein leben nicht mehr vorstelen...
vielen dank!!!!!!!!!!!!
|
|
30.04.2008 17:43 |
|
|
Bachatera

Routinier
 

Dabei seit: 30.04.2007
Beiträge: 348
Herkunft: Deutschland
 |
|
| RE: kann mir jemand das lied übersetzen und paar setze in spanisch? |
 |
| Zitat: |
Original von enrika-b
hallo ihr lieben..ich würde mich sehr freuen wenn ihr es mir auf deutsch überetzen würden....das lied...von camila--solo para ti
Eres todo lo que pedía
Lo q mi alma vacía
Quería sentir
Du bist alles, um was ich bat
Was meine leere Seele fühlen wollte
Eres lo que tanto esperaba
Lo que en sueños buscaba
Y que en ti descubrí
Du bist was ich sp erwartete / erhoffte
Was ich in Träumen suchte
und ich habe es in dir gefunden /entdeckt
Tú has llegado a encender
Cada parte de mi alma
Cada espacio de mi ser
Du hast angefangen jeden Teil meiner Seele zu entflammen
Jeden Teil meines Seins
Ya no tengo corazón
Ni ojos para nadie
Solo para ti
Ich habe jetzt kein Herz mehr mehr [
nicht mal Augen für andere
nur für ich/COLOR]
Eres el amor de mi vida
El destino lo sabia
Y hoy te puso ante mí [color=blue]Du bist die Liebe meines Lebens
Das Schicksal wusste das
Und heute (stelle?) ich dich vor mich
Y cada vez que miro al pasado
Es que entiendo que a tu lado
Siempre pertenecí
Und immer wenn ich in die Vergangenheit schaue
verstehe ich, dass ich immer an deine Seite gehörte
Tú has llegado a encender
Cada parte de mi alma
Cada espacio de mi ser
Du hast angefangen jeden Teil meiner Seele zu entflammen
Jeden Teil meines Seins
Ya no tengo corazón
Ni ojos para nadie
Solo para ti
Ich habe jetzt kein Herz mehr mehr [
nicht mal Augen für andere
nur für ich/COLOR]
Solo para ti
Solo para ti
Solo para ti
[color=blue]Nur für dich
Nur für dich
Nur für dich
Esto es en verdad
Lo puedo sentir
Se que mi lugar
Es junto a ti…
Das ist die Wahrheit
Was ich fühlen kann
ich weiß, dass mein Platz bei dir ist
Eres todo lo que pedía
Lo que no conocía
Y que en ti descubrí.
Du bist alles,um was ich bat
Was ich nie kannte
Und nun in dir fand
und die sätze in spanisch bitte bitte...
es ist egal vieviel kilometer uns trennen ich wil mit dir zusammen sein...mit dir weinen und lachen...wenn wir zusammen halten dann schaffen wir alles zusmmen...eines tages bin ich bei dir...ich warte auf dich im august in deutschland...ich möchte dich so gerne sehen und dich umaren...es ist schwer ohne dich..aber trotzdem will iich kämpfen ich weiss wir werden es schafen und es wird tag kommen und unsere wege wird nie mehr trennen..ich liebe dich über alles...du bist mein leben..ohne dich kann ich mein leben nicht mehr vorstelen...
vielen dank!!!!!!!!!!!! |
No importa cuantos kilometros nos separan, quiero estar contigo. Quiero llorar contigo y reir contigo...
Si luchamos juntos (das heißt eig. zusammen für etwas kämpfen, zusammen halten kenne ich nicht) vamos a lograr todo juntos
Voy a estar contigo un dia
Te espero aqui en Alemania en Agosto
Quiero verte y abrazarte
Aunque es muy dificil sin ti quiero luchar
se que lo logramos
y va a llegar el dia cuandos nuestros caminos no se van a separar otra vez
te amo con todo mi corazon
eres mi vida
no me puedo imaginar vivir sin tii
Ich habe es so übersetzt, wie ich konnte. Habe Spanisch nur so im Umgang mit den Menschen gelernt, nicht 100%ig in der Schule. Die Betonungszeichen bei bestimmten Wörtern über den Vokalen habe ich weggelassen, ich denke, es ist auch so verständlich.
Gruß Bachatera
__________________ "Dicen que el hombre no es hombre
mientras no oye su nombre
de labios de una mujer."
Antonio Machado
|
|
01.05.2008 12:03 |
|
|
enrika-b

Jungspund

Dabei seit: 27.04.2008
Beiträge: 19
Herkunft: litauen
Themenstarter
 |
|
|
01.05.2008 12:50 |
|
|
Bachatera

Routinier
 

Dabei seit: 30.04.2007
Beiträge: 348
Herkunft: Deutschland
 |
|
De nada
__________________ "Dicen que el hombre no es hombre
mientras no oye su nombre
de labios de una mujer."
Antonio Machado
|
|
01.05.2008 14:05 |
|
|
|
|
|
 |
Impressum
|